fordi tiden kræver et MODSPIL!
Monday May 20th 2013

Hvis de så talte arabisk i Afghanistan

Den berygtede Jæger-bog – som jeg har forsøgt at læse flere gange, men konstant er faldet i søvn over, har nu været i folketingets forsvarsudvalg. Og der har forsvarsministeren påvist at bogen er til fare for de danske soldater i Afghanistan, ved at fortælle at den allerede er oversat til arabisk.

På wikipedia, kan man se at det mest talte sprog i Afghanistan er:

  • Persian (officially designated as Dari): 50%

(majors include Hazaragi language)

Måske må man konkludere at forsvarsministerens uvidenhed er en risiko mod rigets sikkerhed?

Det viser sig at arabisk som læsesprog er ganske udbredt i visse dele af Afghanistan Arabisk er ganske rigtig ikke noget man læser i Afghanistan – hvad der naturligvis leder Berlingske Tidende til konklusionen at den må være målrettet Al-Qaeda. Hvad dælen skal forsvarsministeren med en spindoktor, når Berlingske Tidende er der til at lave fantasier ud i det blå?  Teksten som forsvarsministeren har henvist til, er blevet oversat ved hjælp af Google Translate – og derfor er det rene volapyk. Derfor stadig ren idioti og direkte pinligt for forsvarsministeren
link til dem der tog 5 minutter til at kigge på teksten


link til idiotien


Related Tags: , ,

3 Comments for “Hvis de så talte arabisk i Afghanistan”

  • wolf says:

    I denne sammenhæng kan det være interessant at notere sig, at danske soldater ikke benytter sig nævneværdigt af kodning af deres kommunikation i Afghanistan, sådan som engelske og amerikanske soldater gør det. I stedet taler de et sprog, der er det rene volapyk for talebankrigerne: Dansk.

  • agger says:

    @wolf: Men talebanerne behøver så blot at skaffe sig nogle afviste danske asylsøgere for at være in business …

  • Jesper Lund says:

    Sagen bliver mere og mere komisk
    http://www.dr.dk/Nyheder/Indland/2009/09/24/233935.htm

    Ud fra DRs beskrivelse og TV2 Nyhederne i går kl 22 vil det være nærliggende at konkludere at Forsvaret har brugt Google Translate og derefter lækket dokumentet til BT. Det er i hvert fald pudsigt at ingen andre kan finde oversættelsen på nettet, og at BTs version har været forbi Forsvarets IT systemer.

    Eller også har Al Queda infiltreret Forsvarskommandoen?


Leave a Comment

Beslægtede artikler

Dagpenge

Nej det er ikke en optimal løsning, ja – finanseringen er helt hul i hovedet – men lad os her på bloggen [Read More]

Dagens citat: Århus, 1. maj

Peter Hegner Bonfils skriver på sin blog på Modkraft: Århus har gennem de sidste 100 år først og fremmest været [Read More]

Recessionspakken gennemført

Så har de danske politikere endnu engang skåret i velfærden for at give gaver til virksomhedsejerne. Denne [Read More]

Det er skadeligt at følge med i medierne, og du burde holde op med det

Rolf Dobelli skriver i The Guardian om, hvordan nyhedsformidling er en slags kognitionenens fast food, der fylder dig [Read More]

Lock af, Corydon!
Lock af, Corydon!

Gymnasieskolernes lærerforening har i dag denne kommentar til Bjarne Corydons retorik i skolekonflikten i en annonce, [Read More]

Sider

[FSF
Associate Member] eXTReMe Tracker Creative Commons License